Hakim-hakim 14:1--15:20
TSK | Full Life Study Bible |
Timna ... di situ(TB)/Timnat ..... Timnat(TL) <08553> [Timnath.] [aw.] |
Judul : Perkawinan Simson Perikop : Hak 14:1-20 Simson Hak 13:24; [Lihat FULL. Hak 13:24] ke Timna Kej 38:12; [Lihat FULL. Kej 38:12] |
seorang perempuan ambillah .... isteriku ............ bini(TB)/mengambil(TL) <03947 0802> [get her.] |
menjadi isteriku. Kej 21:21; [Lihat FULL. Kej 21:21] |
saudaramu(TB/TL) <0251> [thy brethren.] bersunat(TB)/kulup(TL) <06189> [uncircumcised.] kusukai(TB)/sukalah(TL) <03474> [she pleaseth me well. Heb. she is right in mine eyes.] |
bangsa kita Kej 24:4; [Lihat FULL. Kej 24:4] mengambil isteri Kel 34:16; [Lihat FULL. Kel 34:16] tidak bersunat Kej 34:14; [Lihat FULL. Kej 34:14]; 1Sam 14:6; [Lihat FULL. 1Sam 14:6] [Semua] Catatan Frasa: SEHINGGA ENGKAU PERGI ... ORANG-ORANG YANG TIDAK BERSUNAT ITU? |
TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [it was of the Lord.] That is, God permitted it, that it might be a means of bringing about the deliverance of Israel. Such marriages were forbidden to the Israelites, to keep them separate from the idolatrous nations. menguasai(TB)/memerintahkan(TL) <04910> [had dominion.] |
pada Tuhan Ul 2:30; [Lihat FULL. Ul 2:30] orang Filistin Yos 11:20; [Lihat FULL. Yos 11:20] orang Israel. Catatan Frasa: HAL ITU DARIPADA TUHAN ASALNYA. |
mendatangi(TB)/bertemulah(TL) <07125> [against him. Heb. in meeting him.] |
Roh(TB/TL) <07307> [the Spirit.] dicariknya dicabiknya .... mencabik mencarik(TB)/dicariknya ...... mencarik(TL) <08156> [rent him.] Now it is not intimated that he did this by his own natural strength; but by the supernatural strength communicated by the Spirit of the Lord coming mightily upon him; which strength was not at his own command, but was, by the will of God, attached to his hair and nazarate. diceriterakannya kepada(TB)/diberinya(TL) <05046> [he told.] |
itu berkuasalah Hak 3:10; [Lihat FULL. Hak 3:10] itu dicabiknya Catatan Frasa: ROH TUHAN. |
kawin ..... menyimpanglah .... menyimpang(TB)/mengambil(TL) <03947 05493> [to take her.] kawanan(TB)/sarang(TL) <05712> [a swarm.] It is probable, that the flesh had been entirely consumed off the bones, which had become dry; and the body having been throw into some private place, (for Samson turned aside to visit it,) a swarm of bees had formed their combs in the cavity of the dry ribs, or region of the thorax; nor was it a more improper place than a hollow rock. |
perjamuan ..... perjamuan ... dilakukan(TB)/dibuat ............ berbuat(TL) <06213 04960> [made there.] |
mengadakan perjamuan Kej 29:22; [Lihat FULL. Kej 29:22] |
melihat ... dipilihlah ....... diambilnya(TB)/dilihat(TL) <07200 03947> [saw him.] tiga puluh(TB/TL) <07970> [thirty.] |
teka-teki(TB)/penerka(TL) <02420> [a riddle.] tujuh(TB/TL) <07651> [the seven.] pakaian(TB)/helai(TL) <05466> [sheets. or, shirts.] This will receive illustration from Mr. Jackson's description of the Moorish dress:--"It resembles that of the ancient patriarchs, as represented in paintings; (but the paintings are taken from Asiatic models:) that of the men consists of a red cap and turban, a ({kumja}) shirt, which hangs outside of the drawers, and comes below the knee; a ({caftan}) coat, which buttons close before, and down to the bottom with large open sleeves; over which, when they go out of doors, they throw carelessly, and sometimes elegantly, a {hayk,} or garment of white cotton, silk, or wool, five or six yards long, and five feet wide. The Arabs often dispense with the {caftan,} and even with the shirt, wearing nothing but the {hayk.}" kebesaran(TB)/helai(TL) <02487> [change.] |
suatu teka-teki Bil 12:8; [Lihat FULL. Bil 12:8]; Yeh 17:2; 20:49; 24:3; Hos 12:11 [Semua] selama perjamuan puluh pakaian Kej 45:22; [Lihat FULL. Kej 45:22]; 2Raj 5:5; [Lihat FULL. 2Raj 5:5] [Semua] |
makan(TB)/makanan(TL) <0398> [Out of the eater.] Ge 3:15 De 8:15,16 1Ki 17:6 2Ch 20:2,25 Isa 53:10-12 Ro 5:3-5
Ro 8:37 2Co 4:17 12:9,10 Php 1:12-20 Heb 2:14,15 12:10,11
Jas 1:2-4 1Pe 2:24 [Semua]
dapat(TB)/mendapat(TL) <03201> [they could.] |
keluar manisan. |
hari ketujuh hari(TB)/hari ... ketujuh(TL) <03117 07637> [on the seventh day.] The LXX. reads "on the fourth day;" with which the Syriac and Arabic agree. This, as Dr. Wall observes, is certainly right; for it appears from ver. 17, that she wept the remainder of the seven days; for which there could have been no time, if they did not threaten her till the seventh. Bujuklah(TB/TL) <06601> [Entice.] membakar(TB/TL) <08313> [lest we burn.] membuat kami menjadi miskin(TB)/mengambil(TL) <03423> [take that we have. Heb. possess us, or, impoverish us.] |
Bujuklah rumah ayahmu. Im 20:14; [Lihat FULL. Im 20:14]; Hak 15:6 [Semua] |
benci(TB/TL) <08130> [Thou dost.] kauberitahukan ........... kuberitahukan ...... kuberitahukan(TB)/memberitahu ......... memberitahu .......... memberitahu(TL) <05046> [I have not.] |
cinta kepadaku; |
[the seven, or, the rest of the seven days. she lay.] diberitahukannyalah .......... memberitahukan(TB)/dikatakannya .............. dikatakan(TL) <05046> [and she told.] |
ketujuh hari |
pada singa? |
Roh(TB/TL) <07307> [the Spirit.] pakaian-pakaian(TB)/sekaliannya(TL) <02488> [spoil. or, apparel.] |
Maka berkuasalah Hak 3:10; [Lihat FULL. Hak 3:10] ke Askelon Yos 13:3; [Lihat FULL. Yos 13:3] Tetapi amarahnya |
kawannya(TB)/kawan mempelai(TL) <04828> [given to.] pengiringnya(TB)/menyertai(TL) <07462> [his friend.] |
kepada kawannya, |
seekor(TB)/anak(TL) <01423> [a kid.] mau ............. masuk(TB)/masuk ............. masuk(TL) <0935> [I will go.] |
Judul : Simson melawan orang Filistin Perikop : Hak 15:1-20 musim menuai Kej 30:14; [Lihat FULL. Kej 30:14] pergilah Simson Hak 13:24; [Lihat FULL. Hak 13:24] anak kambing, Kej 38:17; [Lihat FULL. Kej 38:17] ke kamar |
Kata ... perempuan ..... menyangka(TB)/kata ..... sangkaku(TL) <0559> [I verily.] memberikannya(TB)/kuberikan(TL) <05414> [I gave.] [take her. Heb. let her be thine.] |
kepada kawanmu. Hak 14:20; [Lihat FULL. Hak 14:20] |
Sekali .... tidak bersalah ..... salah(TB)/Sekali(TL) <06471 05352> [Now shall, etc. or, Now shall I be blameless from the] Philistines, though, etc. |
ditangkapnya tiga ... tiga(TB)/ditangkapnya ... tiga(TL) <07969 03920> [caught three.] Dr. Kennicott and others contend, that for {shÂÆ’lim,} "foxes," we should read {shâ€Æ’lim,} "handfuls," or sheaves of corn. But, 1. The word {lachad,} rendered caught, never signifies simply to get or take but always to catch, seize, or take by assault or stratagem. 2. Though the proposed alteration is sanctioned by seven MSS., yet all the versions are on the other side. 3. Admitting this alteration, it will be difficult to prove that the word {shâ€Æ’l} means either a sheaf or a handful of corn in the ear, and straw. It occurs but thrice in Scriptures (1 Ki 20:10. Isa 40:12. Eze 13:9): where it evidently means as much as can be contained in the hollow of the hand; but when handfuls of grain in the shock, or sheaves are intended, very different words are used. See Ru 2.15, 16, etc. 4. It is not hinted that Samson collected them alone, or in one day; he might have employed many hands and several days in the work. 5. The word {shÂÆ’l} properly denotes the jackal, which travellers describe as an animal in size between the wolf and fox, gregarious, as many as 200 having been seen together, and the most numerous of any in eastern countries; so that Samson might have caught many of them together in nets. obor ......... obor(TB)/damar .......... damar(TL) <03940> [firebrands. or, torches.] |
anjing hutan, sebuah obor Kej 15:17; [Lihat FULL. Kej 15:17] |
dilepaskannya(TB/TL) <07971> [he let them go.] |
dinyalakannyalah obor Kej 15:17; [Lihat FULL. Kej 15:17] terbakarlah tumpukan-tumpukan Kel 22:6; 2Sam 14:30-31 [Semua] |
membakar(TB)/dibakarnya(TL) <08313> [and burnt.] |
kepada kawannya. Hak 14:20; [Lihat FULL. Hak 14:20] membakar perempuan Kej 38:24; [Lihat FULL. Kej 38:24] beserta ayahnya. Hak 14:15; [Lihat FULL. Hak 14:15] |
Jika ....... takkan(TB)/Patutkah ..... Tak(TL) <0518> [Though.] |
Catatan Frasa: AKU MEMBALASKANNYA KEPADAMU. |
bukit batu Etam. |
Lehi(TB)/Lekhi(TL) <03896> [Lehi.] |
ke Lehi. |
turunlah(TB/TL) <03381> [went. Heb. went down. the rock Etam.] Probably near the town Etam, mentioned in 1 Ch 4:32. Filistin(TB/TL) <06430> [Philistines.] |
atas kita? Hak 14:4; [Lihat FULL. Hak 14:4]; Mazm 106:40-42 [Semua] |
mengikat ... menyerahkan ...... menyerahkan(TB)/mengikat(TL) <0631 05414> [to bind thee.] menyerang(TB)/Janjilah(TL) <06293> [fall.] |
Bersumpahlah kepadaku, Kej 47:31; [Lihat FULL. Kej 47:31] |
dua tali |
orang-orang Filistin(TB)/Filistin(TL) <06430> [the Philistines.] Roh(TB/TL) <07307> [the Spirit.] tali-tali(TB)/tali(TL) <05688> [the cords.] tanggal(TB)/menjadi ........... hancur(TL) <04549> [loosed. Heb. were melted.] |
ke Lehi Hak 15:9; [Lihat FULL. Hak 15:9] maka berkuasalah Hak 3:10; [Lihat FULL. Hak 3:10] batang rami Yos 2:6; [Lihat FULL. Yos 2:6] Catatan Frasa: BERKUASALAH ROH TUHAN ATAS DIA. |
rahang ...... diulurkannya(TB)/rahang ..... basah(TL) <03895 02961> [new jaw-bone. Heb. moist. slew.] seribu(TB/TL) <0505> [a thousand.] Some would render the words {aileph ish,} "a chief;" but it is {alluph,} and not {aileph,} which signifies a chief; besides which, the Hebrew idiom would, even in that case, require it to be {ish alluph,} "a man, a chief," and not {alluph ish,} "a chief, a man." Add to which, that every version renders it "a thousand men." |
seribu orang Im 26:8; [Lihat FULL. Im 26:8] |
rahang ........ rahang(TB)/tulang rahang ......... tulang rahang(TL) <03895> [with the jaw-bone.] There is here a fine paronomasia upon the word {chamor,} "an ass," which also signifies "a heap;" {bilchee hachamor, chamor chamorathayim,} "With the jaw-bone of an ass, a heap upon two heaps." <02565> [heaps upon heaps. Heb. an heap, two heaps.] |
itu kuhajar, |
Ramat(TB)/Ramat-Lekhi(TL) <07437> [Ramath-lehi. that is, the lifting up of the jaw-bone, or, the casting away of the jaw-bone.] |
Ramat Lehi. Hak 15:9; [Lihat FULL. Hak 15:9] |
sangat(TB)/sangatlah .... sebab(TL) <03966> [he was sore.] Kauberikan(TB)/memberi(TL) <05414> [Thou hast given.] mati(TB/TL) <04191> [shall.] jatuh(TB/TL) <05307> [and fall.] bersunat(TB)/kulup(TL) <06189> [the uncircumcised.] |
kepada Tuhan: Kauberikan kemenangan Ul 20:4; [Lihat FULL. Ul 20:4] |
Lehi(TB)/Lekhi(TL) <03895> [the jaw. or, Lehi.] This reading is certainly preferable: it was in the place called Lehi where a spring was supernaturally opened. keluarlah(TB/TL) <03318> [there came.] kuat(TB)/nyawanya(TL) <07307> [his spirit.] Penyeru(TB)/Pancaran Penyeru(TL) <05875> [En-hakkore.] Samson gave this expressive name to the miraculously springing water, to be as a memorial of the goodness of God to him. En-hakkore, the well of him that cried, which kept him in remembrance both of his own distress which caused him to cry, and the favour of Jehovah to him in answer to his cry. Many a spring of comfort God opens to his people, which may fitly be called by the name En-hakkore: and this instance of Samson's relief should encourage us to trust in God, for when he pleases he can open rivers in high places. Samson at first gave the name of Ramath-lehi (the lifting up of the jaw-bone) which denoted him great and triumphant: but now he gives it another name, En-hakkore, which denotes him wanting and dependent. .# Ge 16:13, 22:14 28:19 30:30 Ex 17:15 Ps 34:6 120:1 |
dan segar Kej 45:27; 1Sam 30:12; Yes 40:29 [Semua] mata air Kel 17:6; [Lihat FULL. Kel 17:6] |
"He seems to have judged South-west Israel during twenty years of their servitude of the Philistines." |
puluh tahun Catatan Frasa: MEMERINTAH ... ATAS ORANG ISRAEL ... DUA PULUH TAHUN. |